Translation of "un uomo per" in English


How to use "un uomo per" in sentences:

Allora Giosuè convocò i dodici uomini, che aveva designati tra gli Israeliti, un uomo per ogni tribù
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:
«Sceglietevi dal popolo dodici uomini, un uomo per ogni tribù
"Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,
Non hai bisogno di un uomo per essere felice.
You don't need a man to be happy.
Ora sceglietevi dodici uomini dalle tribù di Israele, un uomo per ogni tribù
Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
Il peggior giorno nella vita di un uomo, per me era un altro martedi' allo studio.
The worst day of that man's life was just another Tuesday at the office for me.
Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
A voi si associerà un uomo per ciascuna tribù, un uomo che sia capo del casato dei suoi padri
With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
Non mi basta l'opinione di un uomo... per indebolire le difese e lasciar andare la milizia.
I need more proof than this man's opinion before I weaken the defenses by releasing the militia.
Sapeva tenere sveglio un uomo... per tre giorni, prima di spedirlo a casa al verde, dalla mogliettina e dagli ispettori bancari.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners.
Thomas Jefferson una volta uccise un uomo per alto tradimento.
Thomas Jefferson once shot a man for treason.
Mi è sembrato un uomo per bene il dottor Bowman, non trovi?
Well, I am. He seems a very decent man, Dr. Bowman. Don't you think?
Ho bisogno che uccidi un uomo per me.
I need you to kill a man.
Hanno bisogno di un uomo per una missione speciale.
They need a good man for a very special mission.
Devi essere più che un uomo per il tuo avversario.
You must become more than just a man in the mind of your opponent.
Che ha tante qualità, che è bella e simpatica, cucina e balla benissimo... e non ha bisogno di un uomo per essere quella che è.
That's talented and pretty and funny... and cooks great and dances great... and doesn't need a man to be those things.
tNon puoi considerarti una vera geisha, finché non riuscirai ta fermare un uomo per la strada con un solo sguardo.
You cannot call yourself a true geisha until you can stop a man in his tracks with a single look.
Ho inseguito un uomo per i sette mari.
I chased a man across the seven seas.
Come se una donna avesse mai amato un uomo per le sue virtù.
As if a woman ever loved a man for his virtue.
Beh, non puoi biasimare un uomo per averci provato.
Well, you can't blame a man for trying.
Hai sposato un uomo per il sesso, e poi ti aspettavi che fosse intelligente.
You married a guy for the sex, and then expected him to be smart.
C'è un uomo per un colloquio come suo addetto.
There's a man here to interview as your adjutant.
E cosa non farebbe un uomo per il proprio figlio?
And what wouldn't a man do for his son?
Sebbene possa dire di non aver mai tagliato prima la testa di un uomo per una commissione.
Although I can say... I've never cut off a man's head for a commission before.
C'era un uomo per terra, l'avevano pestato a sangue.
The first thing I saw was a man on the floor, beaten to a pulp.
4 Con voi ci sarà un uomo per tribù, che sia capo del casato dei suoi padri.
4 With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
Puo' essere difficile non avere un uomo per casa.
It can be difficult not having a man around the house.
Tempo medio che occorre a un uomo per dissanguarsi? 7 minuti.
Average time it takes for a man to bleed out, 7 minutes.
a volte, l'unico modo che ha un uomo per trovare la vera felicità è assumere droga in gruppo.
Sometimes the only way for a man to find true happiness... is to take drugs in a group.
Il denaro compra il silenzio di un uomo per un un po' di tempo.
Money buys a man's silence for a time.
Devi rintracciare un uomo per me.
I need you to find a man for me.
All'inizio pensavo mi sarebbero successe cose spaventose, come a Danica, che fu rapita da un uomo, per poi scoprire che si stava nascondendo dalla famiglia reale in Svizzera e quindi si trasferi' anche lei in Svizzera.
At first I thought maybe something scary would happen like what happened with Danica while she was kidnapped by a man who turned out to be in hiding from the royal family in Switzerland and then she moved to Switzerland.
Vivi con un uomo per un anno durante il quale non riceviamo una sola fotografia utilizzabile.
You live with a man for a year during which time we don't get one single useable photograph.
A quale fine deve arrivare un uomo per scoprire la profondita' della sua estasi?
To what end must man go to discover the depths of his ecstasy?
Cosa occorrerebbe esattamente a un uomo per domare una tale avventurosa sgualdrina?
What exactly would it take for one to tame such an adventurous slut?
Io non combatto nei tornei... perche' quando devo battermi con un uomo, per davvero, non voglio che sappia cosa sono in grado di fare.
I don't fight in tournaments because when I fight a man for real I don't want him to know what I can do.
Non toccai un uomo per tre anni, khaleesi.
I did not touch a man for three years, Khaleesi.
Quella e' la spada di un uomo... servira' un uomo per brandirla.
That's a man's sword. It'll take a man to wield it.
Volevo solo farle sapere che Boyd Crowder appoggia un uomo per il posto di sceriffo.
I just wanted to let you know Boyd Crowder is backing a man for sheriff.
Hai ucciso un uomo, per ottenere i suoi documenti ed introdurti in quella societa', e poi hai sparato ad una guardia.
You killed a man for his ID to get inside that company. And then you shot a guard.
Questo la rende un uomo per metà.
Well, that makes you half human.
Non prenderebbe un uomo per tenerlo in ostaggio.
The concept of a hostage has no appeal to him.
Doveva far credere ad altre persone che lei fosse un uomo per poter ottenere gli stessi diritti garantiti agli uomini.
She had to make other people believe that she looked like a man and she could have the same rights that the men had.
Vorrei presentarvi un uomo per me simbolo di speranza e coraggio.
I'd like to introduce you to a man I refer to as hope and courage.
70 anni or sono, è bastato un uomo per infettare un'intera nazione col il potere del "Noi possiamo".
70 years ago, it took one man to infect an entire nation with the power of "We can."
Lamech disse alle mogli: mogli di Lamech, porgete l'orecchio al mio dire: Ho ucciso un uomo per una mia scalfittura e un ragazzo per un mio livido
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
1.3203179836273s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?